Однажды, поздним вечером, домой к Уотсонам приходит нежданный гость. Это оказывается Кэт Уитни, старая школьная подруга жены доктора. Женщина жалуется на двухдневное отсутствие мужа Айзы, курителя опиума, и сердечно просит доктора Уотсона отправиться на его поиски. Он соглашается.
Кэт знала место, где обычно курит её муж, поэтому доктор сразу отправился туда. Дом на Эппер-Суондем-лейн был ужасен, располагался в грязном переулке. Уотсон не без труда отыскал во мраке среди прочих наркоманов своего знакомого. Они уже собрались уходить, но выяснилось, что Айза задолжал. Доктор идет к держателю притона, и неожиданно встречает переодетого в старика Шерлока Холмса. Детектив объясняет, что оказался здесь по работе и предлагает Уотсону присоединиться к расследованию. Доктор с радостью соглашается. Отправив Айзу Уитни домой, Уотсон едет с Шерлоком к заказчице, в загородное поместье «Кедры».
По дороге детектив знакомит Уотсона с деталями дела. За помощью к нему обратилась миссис Сент-Клер. Её муж таинственно исчез прямо у неё на глазах: на днях она возвращалась из города с посылкой и увидела в окне второго этажа дома курильщиков опиума мужа. Он был взволнован, сделал ей знак руками, но вдруг резко отскочил от окна. Миссис Сент-Клер подумала, что её мужа похители, и помчалась на выручку. Но, как она не билась, в комнату ее не пустил ласкар. Тогда женщина выбежала на улицу и вернулась с полицейским инспектором. Дверь пришлось отворить. В комнате оказался рыжий калека с уродливым шрамом на лице, известный на весь Лондон как «профессиональный попрошайка». Он отрицал присутствие мистера Сент-Клера в комнате, но при обыске нашли его одежду, всю кроме пиджака и пару капель крови на подоконнике. Позже пиджак достали из канала, протекавшего возле окна, набитого мелочью. Калеку тут же взяли под стражу и объявили убийцей. Однако тело мистера Сент-Клера до сих пор не обнаружили.
Шерлок пожаловался Уотсону, что не может подступиться к этому на первый взгляд очевидному случаю. Доктор тоже не мог высказать никаких предположений.
Они явились в поместье весьма мрачно настроенные: им не хотелось огорчать миссис Сент-Клер отсутсвием каких-либо новостей. Но хозяйка была в приподнятом настроении – ей пришло письмо от мужа, где он просит ее не переживать, говорит о каком-то недоразумении и что скоро вернется домой. К письму прилагался его перстень. Шерлок внимательно осматривает конверт и делает выводы, что возможно, письмо и написано мистером Сент-Клером, но отправлено другим человеком. Женщина утверждает, что муж её жив.
Шерлок и Уотсон отправляются в отведенную им комнату. Детектив устраивает себе кровать из подушек на полу и ночь на пролет курит трубку. Когда доктор просыпается, детектив с радостью сообщает, что у него есть предположение. Чтобы его проверить, они отправляются в участок, где заключён под стражу калека-попрошайка.
Прибыв на место, Шерлок переговаривает с дежурным инспектором. Полицейский жалуется на попрошайку, называя его неряхой: им никак не удалось заставить калеку умыться. Детектив просит мыльную губку и идет в камеру. Заключенный спит. Шерлок аккуратно обмывает ему лицо, и ужасная маска человека с рассеченной губой спадает, являя бледное аристократичное выражение. Оказывается, за решеткой находился сам пропавший Невилл Сент-Клер. Мистер Сент-Клер тут же просыпается и рассказывает тайну, которую ему удавалось скрывать многие годы.
Однажды ему срочно нужно было погасить долг. Тогда он решил переодеться попрошайкой и, попытав удачу, собрать милостынь. Загримировавшись, он придал себе настолько жалкий вид, что деньги потекли к нему не ручейком, а рекой. Мистер Сент-Клер быстро смекнул, что это очень легкий заработок и, продолжая врать жене о делах в городе, переодевался калекой и просил милостыню на улицах. На деньги с податей он купил себе дом «Кедры» и до сих пор жил в достатке.
Инспектора огорошил рассказ, но все подозрения пришлось снять, ведь пропавший гражданин чудесным образом нашелся. Он отпустил Сент-Клера, взяв с него обещание больше никогда не прикидываться нищим.
Пуаро, является одним из пассажиров экспресса, который направляется в Стамбул. Он был детективом, помимо него в вагоне находились еще несколько персонажей. Одним из них был полковник Арбэтнот
Размышляя о превратностях судьбы станционных смотрителей, рассказчик повести пребывает на небольшую станцию. Там он знакомится с ее начальником Самсоном Выриным, еще не старым крепким мужчиной
«Гарри Поттер и Дары Смерти» - одна из частей знаменитого романа о мальчике-волшебники автора Роулинг. В этой части рассказывается о том, как пожиратели смерти готовились к покушению
Писатель жалуется на редакторов, которые изменили его труд при сдаче в печать. Он считает несправедливым, что редакторские правки печатаются под его именем и бросают на него тень.