Писатель развлекает воспоминаниями о своей жизни восьмилетнюю девочку Нику, шалунью и непоседу. Он рассказывает ей о своей любимице, кошке по прозвищу Ю-ю. Трехлетний племянник рассказчика, впервые увидев Ю-ю котенком, не смог сдержать удивления и воскликнул: «Ю-ю». Так животное получило кличку.
Ю-ю была помесью сибирской и бухарской пород и появилась в доме трехмесячным котенком, который только лакал из блюдечка молоко, спал и играл. Совершенно незаметно для окружающих маленький пушистый комок превратился в красивую стройную кошку, предмет гордости хозяев и зависти всех знакомых. Но самым примечательным в Ю-ю был ее характер. Рассказчик считает, что свой нрав имеет каждое животное, и люди не правы, называя ослов упрямыми и ленивыми, гусей – тупыми, а лошадей – глупыми. Лучше всего о настоящих качествах любого животного может рассказать только любящий природу человек, уж он-то точно знает, какими трудолюбивыми бывают ослы, какие заботливые родители-гуси и как бесконечно преданна человеку лошадь.
Ю-ю чувствовала себя хозяйкой в семье, но была чрезвычайно вежливой и деликатной в общении с людьми. Первый ее визит в пробудившемся доме был всегда к писателю. Поздоровавшись с хозяином, кошка спрыгивала на пол и, коротко мурлыкнув, шествовала к двери, ничуть не сомневаясь в том, что писатель последует за ней. Так и происходило. Наскоро одевшись, рассказчик выходил в коридор и впускал кошку в комнату, где ее уже ждал проснувшийся племянник Коля. После этого немедленно следовал обряд утреннего приветствия, обнимания и целования.
Ю-ю всегда кротко и вежливо благодарила за еду, никогда не попрошайничая. А писатель с удовольствием выполнял ее «приказания». Для этого ему пришлось «выучить» кошачий язык. Например, работает хозяин в парнике, неслышно входит кошка и требовательно просит: «Мрум!», что значит: «Хочу пить», и бежит в дом, в комнату, где стоит умывальник с проточной водой. Если вдруг ему хочется пошутить над Ю-ю, и воду из крана он пускает не тоненькой струйкой, а по капле, то слышит в ответ недовольное: «Муррум!», что означает: « Бросьте ваши глупости!» И писателю становится стыдно под укоризненным взглядом топазовых глаз, он просит у кошки прощения.
Очень любила Ю-ю работать вместе с хозяином по ночам. Под утро кошка, словно чувствуя его усталость, выбрав момент, лапой хлопала по чернильному перу, что означало: «Все, пора спать, надо отдохнуть».
В дни болезни маленького Коли Ю-ю окончательно разрушила все стереотипы о том, что кошки – эгоистичные животные. Самые тяжелые несколько дней она пролежала у входа в спальню мальчика, как собака, отлучаясь от двери только на еду и редкие прогулки. Отогнать ее было невозможно, кошка только мяукала в ответ, когда на нее в спешке наступали или отшвыривали в нетерпении, неизменно возвращаясь назад, к двери. А когда болезнь отступила, Ю-ю, словно почувствовав, что угроза миновала, покинула свой пост, бесстыдно отсыпаясь в комнате писателя. После отъезда в санаторий ослабленного болезнью мальчика, кошка долго не находила себе места, не понимая, куда исчез ее любимец. И писатель решил устроить телефонный разговор Коли и Ю-ю, который, впрочем, не состоялся из-за капризного мальчика, жалующегося на то, что он не умеет говорить по-кошкиному.
Ю-ю прожила в доме писателя до самой старости, а после ее смерти у них в доме поселился кот, бархатный живот.
С первых страниц романа пред нами предстает семейство Калитиных, которому сообщили о приезде Лаврецкого. Марфе Тимофеевне не нравится, что об этом им сообщил Гедеоновский.
Произведение «О шпаргалке» авторства русского писателя Аверченко посвящено шпаргалке. Оно представляет своего рода эссе об этой вещи, которая помогает многим школьникам
Роман «Не хлебом единым» написан Владимиром Дмитриевичем Дудинцевым. Его краткое содержание представлено в этой статье.
Главным героем произведения является четырнадцатилетний подросток по имени Малыш Джерри, представленный в образе рыжеволосого мальчика, имеющего голубые глаза, белую кожу, которая покрыта веснушками.