Анализ поэмы Германия. Зимняя сказка Генриха Гейне

Эта поэма может напомнить нам «Путешествие из Петербурга в Москву». Принцип тот, что лирический герой отправляется в путь по родной земле, видит все недостатки в жизни народа, но старается не просто показать их, а найти их причины, часто обличает власть. Всё это делается с неизменной иронией, неожиданными метафорами.

Этот герой счастливо живёт во Франции, но его счастье, как несколько раз он объясняет любопытным, поверхностно. Его через много лет разлуки тянет на Родину. И он решается совершить путешествие к своим воспоминаниям. 

В произведении много иронии, автор смеётся и над собой. Тон поэмы, точней её героя в его постоянных монологах, мыслях сатиричен. Речь её достаточно эмоциональна, в ней много восклицаний, обращений. Гейне одушевляет, например, Рейн, беседует с рекой – стариком.

Часто он сталкивает высокое и низкое, например, важный персонаж поэмы – настоящая богиня, но поэт сравнивает её чуть ли не с женщиной легкого поведения. Она пьёт неразбавленный ром, её корона теряет вид. Многое ещё построено на контрасте, например, девочка, которая фальшиво поёт гимн.

Поэт готов смеяться над всем, даже достаётся религии. Он сравнивает Иисуса с наивным мечтателем (человеком, конечно), который хотел изменить мир, а распятье считает символом поражения. Творца дерзкий поэт благодарит за устриц и особенно за лимон к ним, просит, чтоб хватило сил их переварить. Вообще, постоянно герой обращается к великим людям прошлого: к королям, героям, поэтам… Ещё есть неожиданные собеседники у поэта. Например, он видит своего «гения», который ходит за ним с топором, чтобы воплотить его поэтические идеи. Застряв в холодном лесу, герой обращается с речь к голодным волкам, признаётся, что и у него волчье сердце и зубы.  

Много анализирует автор характер немцев. К примеру, он делает вывод, что немцы зажаты в своих правилах, лишь во сне они свободны. От рабства в современной ему Германии каждый спасётся, только расставшись с жизнью. Много о цензуре, о нравах богачей. Герой смотрит, как изменились города, его друзья, приезжает к маме, но почти не отвечает на её расспросы.

В финале он Гейне требует у короля не трогать поэта. Ему представляется, что даже древние стихотворцы, столь любимые королями, не смогли б свободно творить в современности. Но что может бедный поэт против власти? Всё же Гейне верит, что в руках любого поэта «стрелы и пламя» его таланта.

2 вариант

Генрих Гейне жил в первой половине 19 века – в период европейских политических изменений, наполненных духом свободы. В родной ему Германии он не видел политического движения, соответствующего его принципам и мировоззрениям – студенческие общества отталкивали своим национализмом, представители буржуазии не принимали всерьез его стихотворную деятельность, на государственную службу поэта, имеющего юридическое образование, не приняли из-за еврейского происхождения. В результате в 1830 году, после произошедшей во Франции революции, Гейне эмигрирует – переселяется в Париж, понимая, что в Германии его ожидают проблемы из-за политических воззрений. Здесь Гейне вполне счастлив – он женится, знакомится с известными поэтами и политиками, дружит с Марксом, находится в центре общественных событий.

Единственная мысль, которая его постоянно тревожит – переживания о родине. В своих статьях Гейне сравнивает ситуацию во Франции и Германии, указывая на отсталость последней, говорит о необходимости борьбы с реакцией, препятствующей прогрессивным тенденциям. В стихах, посвященных Германии, поэт вынужден признать – несмотря на чувство любви к родине, его отношение к «стране филистеров» крайне критическое.

За четверть века, проведенного во Франции, он лишь дважды посещает родину. Результатом одной из этих поездок стала поэма «Германия. Зимняя сказка». Произведение написано в 1843 году, по пути в Гамбург – к родственникам и друзьям, которых он не видел 13 лет.

Жанр произведения – путевой дневник в стихотворной форме, с обобщенными размышлениями поэта о проблемах страны и путях ее развития. Интересным является художественной метод – революционно-романтический дух поэмы сочетается с реалистическим подходом. Вместе с глубокими и непосредственными чувствами лирического героя в произведении явно ощущается острый сарказм политического памфлета. Оригинально совмещается упоминание обычных фактов, наблюдаемых путешественником, с романтическими легендами, авторскими фантазиями, героическими элементами и острыми шутками – подобная жанровая особенность подчеркивает политическое содержание поэмы.

Композиционно произведение состоит из 27 глав, объединенных общим сюжетом – описанием путешествия. Каждая глава имеет отношение к определенному немецкому городу.

В начале поэмы поэта обуревают смешанные чувства – попрощавшись с Францией, он въезжает в Германию и слышит родной язык: юная арфистка поет о небесной награде для всех страдающих. Прослезившись от нахлынувших эмоций, герой предлагает свою песню – прославляет будущую свободу во всей Европе. В следующей главе он высмеивает таможенников, отмечая, что вся контрабанда находится в его голове, а также критикует идею единого таможенного союза. В городе Ахен герой увидел солдат, хорошо вымуштрованных и одетых в нелепую форму – характеризует их как «смертельно тупые и педантичные», пугала с подлой спесью на лицах. Также называет орла, изображенного на гербе, «мерзкая тварь», предлагая устроить на него охоту. В Кёльне автор видит недостроенный собор, в котором святоши хотели «сгноить немецкий разум» – разражается гневной сатирой в адрес церкви. Увидев Рейн, автор вступает с рекой в беседу – та отвечает поэту хриплым старческим голосом и возмущается, что хочет утопиться в самой себе, когда слышит стихи, сочиняемые о ней глупейшими поэтами. Автор заверяет, что теперь Рейн услышит новую песню.

Далее Гейне использует один из своих любимых мотивов – совмещение реальности и сна. Герою привиделся преследуемый его дух – палач, приводящий в действие его мысли. Уснув, он видит себя идущим по городу, с кровью на груди. «Черный спутник» следует по пятам. В храме возле саркофагов сидят три оживших короля, требующие от посетителя почтения. Герой гневно возмущается: «Убирайтесь!», утверждает, что их дело проиграно – его тень топором превращает скелеты в пыль.

В городе Мюльгейм Гейне видит рыцарей, которые сулили «Любовь, Надежду, Веру», а в результате лишь «толщенное брюхо нажрали». В Гагене автор зашел перекусить – описывая стол, он снова использует сатиру. Так, увидев поросенка с ароматной приправой, герой говорит: «Доныне лавровым листом у нас Венчают свиные рыла!». В Унне он вспоминает старых знакомых, жителей города, отмечая, что «и выпить и драться они мастера». Ночью в Тевтобургском лесу карета сломалась, автор слышит вой волков и обращается к ним с аллегорической речью, как к соотечественникам: рассказывает «согражданам волкам», что иногда надевал овечью шкуру, чтобы согреться, но на самом деле он тоже волк: «Я ваш! И волчий зуб у меня, И сердце волчьей закалки!».

Увидев распятие Христа, Гейне с сарказмом отмечает, что если бы тот написал книгу, цензура вырезала бы всё лишнее и спасла бы его от казни. Теперь же – «мечтатель, висишь на кресте В острастку фантазерам!».

Дальше поэт вспоминает свою няню, сказки и легенды, которые она рассказывала ему в детстве. Среди них – быль об императоре Ротбарте, который якобы не умер, а сидит в пещере с воинами, ждущими своего часа. Уснув в карете, герой видит сон: он посещает Ротбарта, который на первый взгляд кажется ему заботливым, справедливым и дружелюбным военачальником, желающим освободить народ, «спасти отчизну от гнета». Но в следующей главе автор спорит с ним, делая грубый вывод: «На кой нам дьявол кайзер?». Проснувшись, герой извиняется перед Ротбартом и призывает его вернуться, но при этом едко замечает: «Верни нам самую смрадную гниль, Всю рухлядь маскарада».

Проехав через Бюкебург, Ганновер и Гарбург, откуда родом его дед, автор прибывает в родной ему Гамбург, где беседует с матерью, остроумно уходя от прямых ответов на ее вопросы. Потом навещает друзей, вспоминает юность, делится мнением о пожаре, произошедшем в городе.

В последних главах появляется еще один интересный аллегорический образ – защитницы города богини Гаммонии. Герой пьянствует со своим другом, после чего его потянуло на «утехи любовного рая» – он встречает продажную женщину, узнавшую его. Но оказалось, это богиня – в ее внешности красота странно сочетается с уродством, а разумные речи с манерами простолюдинки. Поэт идет к ней в гости, говорит о своей любви к родине. Богиня предлагает ему показать будущее Германии, взяв с него слово молчать об увиденном – разрешает рассказать только о запахе. Для этого герой должен заглянуть в ее ночной горшок – «древний сосуд магических сил». Результат предсказуем: «…о, что за дух пошел!.. То был живодерни убийственный смрад, Удушье гнили и мора». Эта метафора передаёт опасения Гейне, что в будущем Германию ждут ужасные события. После разговора герой и богиня занимаются любовью – он представляет свою свадьбу и видит цензора с ножницами, отрезающего ему «лучшее место… кусок живого тела».

В последней главе Гейне обращается к королю. Он замечает, что тот любит пьесы, написанные покойным Аристофаном – автор называет его своим отцом. И добавляет: если бы автор был жив, он не советовал бы ему посещать Германию – его бы сгноили в тюрьме за святотатство. Гейне грозно предупреждает короля: «Берегись, не тронь живого певца!... Бойся живого поэта!.. Иль в огонь мы тебя Низвергнем рукой дерзновенной».

Таким образом, лирический герой-рассказчик сочетает в себе крайний цинизм с глубоким лиризмом, патриотизм с мизантропией. По мнению исследователей, совмещение романтики и сатиры указывает на предчувствие Гейне дальнейших революционных событий в Германии и непростой судьбы ее народа.

Также читают:

Картинка к сочинению Анализ поэмы Германия. Зимняя сказка Генриха Гейне

Анализ поэмы Германия. Зимняя сказка Генриха Гейне

Популярные сегодня темы